Слово в разных уровнях языка кратко. Синтез и распознавание речи. Современные решения


Уровни языка – ярусы общей языковой системы.

Система – это совокупность различных элементов, и отношений, которые эти элементы связывают.

Составляющие системы:

1. единицы

2.их отношения между собой

1. функции

Основные уровни языка:

Нижний уровень (фонетический) – описывает звуковую сторону языка

Необходимость внедрения такого обширного учебного блока диктуется тем, что при достижении цели необходимо интегрировать несколько компонентов, внедрить сложный процесс и использовать различные методы. Лингвистико-коммуникативный материал, предоставляемый программой или определенный в пособии, объединяет элементы различных видов: тексты, компоненты морфосинтактического, фонологического, лексического, прагматического и социокультурного элементов, к общим знаниям и способностям. В конце того же учебного блока реализуется этап, на котором систематизируется знание, результаты проверяются и принимаются решения о направлении курса в будущем.

Морфологический уровень

Лексический уровень – изучает значение как отдельного слова, так и целого класса слов.

Синтаксический уровень. – связан с формированием литературного языка.

Есть ещё дополнительные уровни:

а) словообразовательный

б) морфонологический.

Безостаточная членимость текста. На единицы дополнительных уровней текст нельзя членить.

Модуль особенно подходит для постановки целей и оценки их. Другими словами, цели для модуля больше не должны выражаться в терминах отдельных коммуникативных актов, таких как благодарность, просить мнение, выражать недовольство, но могут быть легко выражены в терминах языковой деятельности; то есть в конце модуля ученик сможет: написать личное письмо, прочитать инструкцию по использованию устройства, принять участие в дискуссии о загрязнении воздуха и т.д. цели, определенные в начале, являются отправной точкой для оценки, которая выполняется по тем же категориям.

Единицы есть языковые и речевые.

На нижнем фонетическом уровне единицей является фонема (аллофон). Фонема – это мельчайшая единица звуковой системы языка, которая является элементом звуковой оболочки слов и морфем, которая служит их различению.

Фонемный уровень языка изучают следующие дисциплины: фонетика(изучает звуки речи, описание их артикулляционных и акустических характ-к и правил употр-ия в языке. Фонология - изуч звуковой строй языка с функциональной и системной точек зрения. Морфонология - изучает фонему как часть морфемы.

Для оптимального мы подразумеваем структуру, наиболее подходящую для дидактических помещений, в то же время последовательную и гибкую. С одной стороны, структура дидактически определена. С другой стороны, она достаточно открыта, чтобы допускать изменения в процессе, которые скорее являются парадигматической и синтагматической осью. Этапы маршрута индивидуально идентифицируются и представляются отдельно по организационным причинам, в то время как на практике следует избегать разрывов и перерывов. Таблицы также показывают, что является основной функцией и какой компонент модели лингвистической коммуникации развит преимущественно.

На морфологическом уровне языковой единицей является морфема, а единицей речи – алломорф. Морфема – это минимальная значимая единица языка. Это двусторонняя единица – у неё есть план выражения и план содержания. Звуковая оболочка морфемы называется «морф», а смысловая сторона, называется «сема». Алломорф – совокупность морфов, которые различаются позицией в слове.

Таблица 1: Оптимальная структура учебного модуля в контексте модуля. Таблица 2: Оптимальная структура модуля. Это позволяет ему перемещаться внутри него в соответствии с его потребностями или, другими словами, адаптировать использование учебного материала к конкретной ситуации в своем классе, а также создавать свой собственный структурированный материал.

Путь к совершенству, Война, ПеруджаУелланд и Онтарио. Взгляд на общеевропейские рамки языков, Кароччи, Рим. Таким образом, ученик реализует когнитивное, аффективное и психомоторное измерение, отсюда их индивидуальность в целом, вовлечение в сознание и получение способности организовывать свою работу автономно.

Морфол уровень изучается науками: морфологией (изучает структуру слова,его морфемн состав и формы словоизменения. Словообразование - изучает строение слова, средства и способы обр-ия новых слов.

На лексическом уровне, единица языка – лексема, единица речи – слово. Лексема - слово, рассматриваемое как единица словарного состава языка в совокупности всех его конкретных грамматических форм и выражающих их флексий, а также всех возможных значений (смысловых вариантов); абстрактная двусторонняя единица словаря. Представляя собой совокупность форм и значений, свойственных одному и тому же слову во всех его употреблениях и реализациях, лексема характеризуется как формальным, так и смысловым единством. Лексический яровень представлен науками: лексикология -изучает словарн состав языка и слово как его основную единицу. Семасиология - исследует лексическую семантику. Ономасиология -изучает вопросы, связанные с техникой называния в языке, с членением мира в ходе познания его человеком.

Традиционно, просодия - это термин классической метрики, где он обозначает стих. Первоначально указывая на выбор, касающийся порядка слов в песне, этот термин позднее использовался латинянами для обозначения аспектов, связанных с акцентом и количеством слогов. Сегодня он используется для стихотворных правил, касающихся фонетических аспектов, таких как акцент и рифма.

В лингвистике просодия включает более чем одну фонему, по существу говорящую речь, и соответствует модуляции некоторых параметров. Основным из них является, с акустической точки зрения, основная частота голоса, продолжительности и интенсивности. Их модуляция позволяет создавать просодические черты, такие как ➔ акцент, тон, переход, ➔ шаг и ритм. Эти черты также называются сопрасегментами, поскольку они воздействуют на более чем один звуковой сегмент, оказывая влияние на просодические области, то есть более крупные элементы фонемы, которые представляют собой истинную структуру.

На синтаксическом уровне, единица языка – предложение, единица речи – высказывание или фраза. предложение – высказывание, содержащее предикативную синтагму

Принцип безостаточной членимотсти текста;

Если текст делится на какие-либо единицы без остатка, то данные единицы – представитель основного уровня

14) Внелитературные формы существования языка (диалект, койне, просторечие, тайно-профессиональный язык,арго)

Просодические вариации также встречаются на языке знаков, где они связаны с продолжительностью и напряжением жестов, выражением лица и положением тела или головы. В письменном языке некоторые просодические вариации могут быть обозначены ➔ пунктуацией и типом символов, а в новых медиа - смайликами.

Основные фонетические корреляты. Просодические вариации достигаются тремя основными корреляциями: основной частотой голоса, воспринимаемой как высота тона и соответствующей количеству отверстий и затворов гортани во время прохождения фонетического воздуха; продолжительность, из-за времени, затраченного на создание суставного жеста и воспринимаемого как изменение длины; и, наконец, интенсивность, связанная с давлением, оказываемым воздухом на глоттиду и воспринимаемым как изменение объема.

1) общегреческий язык, сложившийся в 4 в. до н. э. на основе аттического диалекта древнегреческого языка с элементами ионического диалекта и во 2-й половине 1-го тысячелетия н. э. распавшийся на ряд диалектов, которые легли в основу современных диалектов греческого языка.

2) Язык общения коллектива, говорящего на родственных языках или диалектах. В качестве К. может использоваться один из родственных диалектов или языков, смешанный диалект или язык, нормализованная литературная форма на базе одного или нескольких диалектов или языков. Образование и конкретная форма К. обусловлены историческими, географическими, экономическими, социальными и др. условиями развития родственных диалектов или языков. Виды древних койне:

Это самая низкая частотная составляющая в сложном гармоническом звуке, а ее среднее значение зависит от параллелизма от анатомических характеристик динамика. Соотношение между акустической частотой и воспринимаемой высотой тона не линейно: чем выше частота, тем больше разница между двумя значениями, поскольку воспринимается разность тона. Он играет решающую роль в реализации просодических черт, предлагая также указание на положение элемента в просодической структуре. Продолжительность - это время, необходимое для создания суставов жесткости для создания речевой единицы: она измеряется в миллисекундах, как со стороны артикуляции, так и с акустической точки зрения, которая относится к длительности времени произведенная единица.

1. обиходные

2. деловые

3. поэтические

Основные виды социальной дифференциации языка:

1. Просторечие – это нелитературная форма языка. На ней говорит малая часть необразованного городского населения. Это промежуточный вариант между диалектом и литературным языком. Может проявляться в неправильном словоупотреблении, акцентологии, неправильном произношении. Литературное просторечие – это когда в речи образованного человека встречается фамильярная лексика.

Изменение долговечности воспринимается как изменение длины, но не всегда имеет отличительную ценность. Средние значения продолжительности варьируются в зависимости от типа сегмента и факторов, таких как коэффициент красноречия, но на некоторых языках они имеют отличительную ценность. Длительность значительно варьируется также для реализации просодических путей и просодической структуры.

Интенсивность зависит от взаимодействия между субглотированным давлением воздуха, прохождением воздуха через сам лоскут, амплитудой колебаний речевых пузырьков и конфигурацией звуковой полости. Интенсивность увеличивается с увеличением частоты и имеет относительный характер. Он может значительно варьироваться в зависимости от экстралингвистических факторов, хотя в среднем звуковые звуки имеют разные значения интенсивности. Значения средней интенсивности также изменяются по отношению к просодическим признакам и положению единиц в просодической структуре.

2. Групповые или корпоративные жаргоны. Жаргон – это совокупность речевых привычек, характерных для определённой профессиональной, возрастной или какой-либо другой группы. Источники возникновения жаргонизмов: метафорические употребления в общепринятой речи, искажения слов общенародного языка (степуха, общага), и, конечно же, различные заимствования из иностранных языков. Какого основное значение жаргонизмов? С помощью жаргона мы хотим расширить выразительность нашей речи, но жаргонизмы недолговечны, они постоянно обновляются для того, чтобы выразительность речи была лучше. Есть социальная организация общества и она влияет на организацию языка (например, язык элиты)

Психоакустические исследования позволили нам определить абсолютные и дифференциальные минимальные пороги, которые можно рассматривать как ощутимо значительную акустическую вариацию, так как между акустическими и перцепционными параметрами часто нет линейной зависимости. Однако в случае языковых соображений, а не только психоакустики, минимальные различия могут быть восприняты, если они играют фонологическую роль.

Обычно распознаваемые протоколы - это акцент, тон, соединение, подача, ритм, количество и ➔ слог. Однако слог здесь считается скорее областью, чем растяжкой, в соответствии с литературой по просодической структуре. Кроме того, количество не помещается среди просодических признаков. Хотя это фонологическая черта, с типично просодической корреляцией, такой как продолжительность, она распространяется на домен, не превосходящий фонему. Тон, с другой стороны, относится к просодическим чертам, поскольку он часто относится к слогу.

3. Жаргоны деклассированных и воровские арго – они возникли как средство защиты деклассированных от общества. Воровское арго – это тот же жаргон, но тайный. Источниками возникновения этих жаргонизмов такие же как и обычного жаргона. Эти жаргоны характеризуются сниженной лексикой.

4. Тайные ремесленные языки.

Первыми тайными ремесленными языками были отмечен язык профессиональных нищих в Германии.

Все эти различия показывают, что определение протокальной характеристики неуловимо: на самом деле выбор расширения области влияния просодической вариации в качестве окончательного критерия не вполне удовлетворителен. Наконец, термин акцент также может относиться к ➔ Произношение, а не только к проходным, которые в целом идентифицируют определенный язык или разнообразие.

Акцент реализует так называемую кульминационную функцию в том смысле, что она выделяет слог в слове над другим. В этих случаях это лексический и первичный акцент, поскольку он является основным прозвищем. Однако основная корреляция акцентирования зависит от языков: по-итальянски это продолжительность, а на английском - высота тона.

Кубратский, матрайский, Офенский – русские тайные языки. Этот язык был связан с появлением греческих купцов в России (одно из его других названий – афинский). Его основой был русский язык, использовалось много заимствованных слов (из греческого, финно-угорского). Этот язык вымер, но отдельные отголоски этого языка сохранились до 50-60-ых годов 20-ого века.

В последнем случае мы говорим о тональном или музыкальном акценте, для итальянца - динамичный или интенсивный акцент. Фокус на слово может быть свободным или фиксированным. Эта позиция бесплатна на таких языках, как итальянский или английский, в которых она может ссылаться на любой слог и имеет отличительную функцию, дифференцируя смысл и грамматическую категорию слов: например, Папа по отношению к папе, имя из наречия, В языках, на которых он имеет фиксированное положение, акцент не играет отличительной, но демаркационной функции, указывающей конец морфемы или составляющей более высокого порядка.

(Термины – это определённый набор слов, специфический для данной области. Бывают термины общенаучные и специальные. Какие должны быть термины?

1 Они должны быть моносемантичны

2 Они должны быть интернациональными

Термины могут появляться за счёт торговых марок. Эта функция Академии наук определят, что станет термином, а что нет. Термины принадлежат к литературному языку, и они зафиксированы в справочниках (это и отличает их от профессионализмов).

Акцент также может быть, в некоторых случаях и на некоторых языках указан в почерке. В этом случае это фразовый акцент. На многих языках этот акцент делается на слогах начального слога. Иногда также выделяется акцент синтагмы, явление перехода, которое указывает на просодическую границу и обычно не касается слога с первичным акцентом.

На итальянском языке фразовые акценты бывают разных типов и различаются в зависимости от разнообразия, рассматриваемого с фонологической и фонетической точек зрения. Это важно для тональных языков, где разные тональные уровни изменяют значение или грамматическую категорию слова.

Профессионализмы не являются частью литературного языка, но это тоже часть проф. лексики. Часто профессионализмами становятся общеупотребительные слова. Подъязык включает в себя факты принадлежности к общеупотребительному языку, но, в некоторых моментах отличается от него: затронута грамматическая и фонетическая подсистема. Различные профессии отдают предпочтения разным грамматическим временам (для истории – прошедшее, для естественных наук – настоящее)).

В этих языках тоны лексические и не обязательно связаны с первичным акцентом. Примером тонального языка является китайский мандарин, где слово, например, может принимать четыре значения в зависимости от тональных характеристик. Тональная вариация также актуальна на лексическом уровне для некоторых языков в Европе, но она связана с слогом внутри слова.

Тон часто встречается также в языковых исследованиях, таких как итальянский, в которых изменение высоты тона имеет значение только пост-нейтральное, то есть в отношении предложения. В этом случае этот термин может указывать на один из примитивных элементов, которые составляют «морфы» или «фонемы» или элемент отличительной последовательности.

15) Территориальные варианты литературного языка. Диалект и методы его изучения.

Диалект - это территориально-ограниченная форма народного языка.

·Родо-племенные диалекты

·Языки народности

·Национальные языки

Диалектология - это особый раздел яз-ия, который занимается изучением местных разновидностей языка.

Термин «присоединение» указывает на фонетические характеристики, связанные с наличием границы. Если граница морфологична, фонетические аспекты могут касаться, в частности, различной переносимости, связанной с наличием или отсутствием границы: например, создание энциклики на английском языке, почему нужно выбирать «почему выбрать» и последовательность фрикативная окклюзия в выражении белой обуви «белые туфли», за наличие границы слова. Раздел присоединения соответствует чисто просодическим вариантам, когда речь идет о границах между составляющими, принадлежащими к самым высоким уровням просодической структуры, как в случае границ между интонационными фразами.

Местные разновидности сущ-ия национального языка:

1 диалект - это территориальная разновидность языка, характеризуемая единством фонетической, грамматической и лексической системы и используемая как средство общ-ия на определённой территории;

2 наречие - самая крупная единица территориального членения языка, объединяющая несколько диалектов (в XIX - на XX вв. лингвисты считали, что русский язык состоит из 4 наречий: червонорусского, малорусского, белорусского и великорусского);

3 говор - это самая мелкая местная разновидность национального языка; он реализуется в речи одного или нескольких близлежащих населённых пунктов.

Родо-племенные диалекты характеризовались очень большой дробностью. Также харатеризовались очень большой нестабильностью и изменчивостью (т.к в них отсутствовали правила, из-за суеверия). Вместо табуированных слов появляются эвфимизмы (замена настоящих слов, чем-то другим).

Койнэ - это наддиалектное явление, которое объединяет между собой схожие диалекты. Конвергенция - слияние схожих диалектов в единое языковое образование (наддиалект, койнэ) Дивергенция - постепенное расщепление одного языка на разные диалекты. Койнэ - это нелитературные языки (По-гречески озачает древний язык).

3 Вида древних койне:

1. обиходные

2. деловые

3. поэтические

Для определения диалекта используются такие понятия:

диалектное различие - это языковая черта, которая противопоставляет один диалект другому (оканье - аканье)

изоглосса - это линия на лингвистической карте, показывающая границы распространения того или иного диалектного различия; каждый диалект характеризуется совокупностью изоглосс, фиксирующих его своеобразные языковые черты и показывающие границы его распространения.

Источники диалектологических сведений:

1 непосредственные записи живой речи носителей говора - сельских жителей той или иной местности; жители городов под воздействием радио, телевидения, школьного обучения быстро утрачивают естественно приобретённые навыки диалектной речи, которая присутствует у них в виде остатков;

2 памятники письменности, которые позволяют изучать диалекты в историческом аспекте, хотя в памятниках письменности, написанных на том или ином литературном языке, диалектные особенности отражаются далеко не в полном объёме.

Задачи диалектологии как науки:

1) определить, существует ли данный диалект;

2) если существует, то определить совокупность его языковых особенностей и границы его распространения;

3) определить историю его формирования.

В голове у носителя языка словарный состав определенным образом упорядочен, приведен в систему. Это вытекает не только из общего устройства языка как системы (а лексика – составная часть языка, один из его «уровней»), но и из практики общения. Говорящий человек затрачивает на поиски нужного слова какие-то доли секунды. А ведь в его памяти содержатся тысячи, возможно, даже десятки тысяч слов. Как же устроена лексическая система. Отличительная особенность лексической системы – ее многомерность. Это значит, что слово в одно и то же время связано разными, разнородными и разнонаправленными (парадигматическими, синтагматическими, деривационными), отношениями с множеством других лексем. Общую модель соотношений лексических группировок может быть представлена следующим образом (В.Г. Гак): семантическая структура языка включает совокупность структур четырех уровней: словаря в целом, лексико-семантической группы, отдельного слова и отдельно взятого значения слова.

Ю.Н. Караулов в лексической системе различает:

1) Лексико-семантические (тематические) группы – группы слов, объединенных по парадигматическому принципу, единицами которых являются лексемы, принадлежащие к одной части речи и объединенные общей категориальной семой (сема – единица значения) в значении.

В лексико-семантических (тематических) группах слова могут находиться в связях по роду и виду (дерево - дуб, ель, осина…), функциональных (жилища - изба, юрта, хата, сакля и т.п.), целого и части (платье - рукав, воротник, пуговица…), ситуативных (магазин - продавец, товар, прилавок…), ассоциативных(корова - молоко, трава, доярка, ферма…). Например, лексема мороз входит в определенную тематическую группу – названий климатических и, шире, природных явлений: она образует единый ряд со словами холод, снег, лед, ветер, метель, зима, декабрь, январь, февраль, Рождество, Крещение, Новый год, температура, климат, время года, север, полюс... Кроме существительных, в ту же группу входят, очевидно, прилагательные, глаголы, наречия: снежный, февральский, морозный, мерзнуть, зябнуть, холодать, холодно и т.д. Когда человек выбирает нужное ему в процессе речи слово, то он уже знает, о какой теме, то есть сфере жизни, пойдет речь. И весь словарный состав в его голове распадается примерно на такие объединения: «человек», «жилище», «одежда», «искусство», «спорт», «животный и растительный мир» (разумеется, с дальнейшим подразделением) и т.д.



2) Семантические поля – совокупности языковых единиц, объединенных каким-то общим (интегральным) семантическим признаком; имеющих некоторый общий нетривиальный компонент значения. Первоначально в роли таких лексических единиц рассматривали единицы лексического уровня – слова; позже в лингвистических трудах появились описания семантических полей, включающих также словосочетания и предложения. Связи между единицами отдельного семантического поля могут различаться по «широте» и специфичности. Наиболее общие типы связей – это связи парадигматического типа (родо-видовые, синонимические, антонимические, и др.). Одним из классических примеров семантического поля может служить поле цветообозначений, состоящее из нескольких цветовых рядов (красный – розовый – розоватый – малиновый; синий – голубой – голубоватый – бирюзовый и т.д.): общим семантическим компонентом здесь является "цвет". Группа слов дерево, ветка, ствол, лист и т.д. может формировать как самостоятельное семантическое поле, объединенное отношением «часть – целое», так и входить в состав семантического поля растений. В этом случае лексема дерево будет служить гиперонимом (родовым понятием) для таких лексем, как, например, береза, дуб, пальма и т.д.

Семантическое поле обладает следующими основными свойствами:

· оно интуитивно понятно носителю языка и обладает для него психологической реальностью;

· оно автономно и может быть выделено как самостоятельная подсистема языка;

· единицы семантического поля связаны теми или иными системными семантическими отношениями;

· каждое семантическое поле связано с другими семантическими полями языка и в совокупности с ними образует языковую систему.

Отдельная языковая единица может иметь несколько значений и, следовательно, может быть отнесена к разным семантическим полям. Например, прилагательное красный может входить в семантическое поле цветообозначений и одновременно в поле, единицы которого объединены обобщенным значением "революционный".

3) Синонимические и антонимические ряды – идеоматические группы, объединяющие слова, относящиеся к одной предметной области.

Синонимия – явление полного или частичного совпадения значения языковых единиц при различном их звучании и написании. Лексические синонимы – это слова, по-разному звучащие, но имеющие близкие или совпадающие денотативноые значения, различающиеся коннотацией или сферой употребления. В большинстве случаев синонимы, обозначая одно и то же, характеризуют его с разных точек зрения. Не являются синонимами слова, обозначающие родо-видовые отношения: цветок – ромашка. Не являются синонимами и слова, обозначающие смежные понятия: дом – квартира. Синонимы могут различаться:

1) компонентами лексического значения (например, жадный – скупой: общий компонент смысла – ‘одержимый страстью к деньгам’, но жадный имеет еще компонент ‘стремящийся захватить чужое’, а скупой – ‘неохотно отдающий свое’);

2) стилем употребления: у стилистически нейтрального слова могут быть книжные, высокие или, наоборот, сниженные синонимы, например: спать – почивать – дрыхнуть, есть – вкушать – жрать, здравствуй – привет – здорово;

3) и тем и другим одновременно (например, разговор и болтовня: слово болтовня имеет оценочный компонент значения ‘пустой, несерьезный’, не содержащийся в слове разговор, при этом слово болтовня имеет сниженную по сравнению со словом разговор окраску);

4) сочетаемостью с разными словами: сочетаемость может не совпадать частично (открыть глаза, рот, книгу и т. д. – разинуть рот) или полностью (позиционные синонимы – слова с одинаковым понятийным содержанием, но с полным несовпадением лексической сочетаемости): совокупность животных в языке называется по-разному в зависимости от того, о каких животных идет речь: стадо коров; отара овец; стая птиц, волков; косяк рыб; свора собак; табун лошадей;

5) степенью современности: шея – выя, рыбак – рыбарь;

6) сферой употребления: повар – кок (проф.), родители – предки, шнурки (жарг.). Некоторые исследователи не считают слова, различающиеся степенью современности и сферой употребления, синонимичными;

7) управлением: характерный для кого / чего – свойственный кому / чему.

Синонимы, между которыми нет указанных различий, называются полными (абсолютными) синонимами, или дублетами (языкознание – лингвистика, бросать – кидать, тушить – гасить, в течение – в продолжение, бегемот – гиппопотам). Полных синонимов в языке не очень много.

Синонимы объединяются в синонимические ряды, например: врач – доктор – лекарь – эскулап. В составе синонимического ряда выделяется доминанта – слово, по сравнению с другими членами ряда обладающее самым общим значением, стилистически нейтральное, обладающее наиболее свободной сочетаемостью (в данном синонимическом ряду это слово врач). Синонимические ряды могут быть различны по количеству слов: от двух-трех до десятка и более. Слова могут иметь синонимичные им устойчивые сочетания – фразеологизмы: умереть – отдать богу душу. Фразеологизмы могут вступать в синонимические отношения не только со словами, но и между собой: отдать богу душу – отправиться на тот свет – сыграть в ящик – отбросить коньки.

Кроме языковых синонимов, о которых и говорилось выше, выделяются также контекстуальные синонимы – слова, которые вступают в синонимические отношения только в определенном контексте (например, сказать – брякнуть – рявкнуть – заикнуться).

Основными функциями синонимов являются уточнение, замещение, эвфемизация и противопоставление. Уточнение основано на неполном совпадении значений синонимичных слов: синонимы позволяют «добавить» недостающие смыслы, вскрыть в обозначаемом новые стороны (Он бежал, вернее несся.).Замещение основано на том, что в ряде контекстов различия между синонимами стираются, и это позволяет избегать повторов одних и тех же слов (Он совершил ошибку, но его промах не был замечен). Эвфемизацией называется намеренно неточное обозначение реалии (начальник задерживается (=опаздывает), он недалек (= глуп). Противопоставление синонимов подчеркивает различия между синонимами (Она не шла, а шествовала). Синонимы фиксируются в специальных словарях – словарях синонимов.

Антонимы – объединения слов, противопоставленных по денотативному значению. Например: молодой – старый, дружба – вражда, хорошо – плохо, уезжать – приезжать, от – к.

Важно обратить внимание на то, что:

1) антонимами называются слова одной и той же части речи;

2) антонимы должны иметь значения, соотносительные друг с другом. Это означает, что антонимами являются слова, обозначающие логически совместимые понятия, имеющие в своих значениях общую часть, относительно которой противопоставлен ряд признаков. Так, например, антонимы подниматься испускаться имеют общий элемент значения ‘двигаться по наклонной или вертикальной плоскости’. Противопоставляются же эти слова элементами значения ‘вверх’ и ‘вниз’.

Среди антонимов выделяют несколько типов:

1) градуальные антонимы – указывающие на различие степени выраженности признака: отрицание одного из антонима не означает утверждение другого, например, ‘нелюбовь’ не значит ‘ненависть’;

2) конградикторные антонимы – дополнающие противоположности: отрицание одного из антонимов предполагает утверждение другого, например, ‘мир’ – ‘война’;

3) конверсивные (обращаемые) антонимы – обозначающие одно явление, но рассматривающие его с различных сторон, например, ‘покупать’ – ‘продавать’.

Слова, не имеющие общего компонента значения, в языке не противопоставляются. Таким образом, далеко не все слова имеют антонимы, а лишь те, которые имеют в своем значении качественный или количественный признак. Наиболее распространены антонимические отношения среди качественных прилагательных и качественных наречий, меньше – среди глаголов и существительных. Нет антонимов среди существительных с конкретным значением (дверь, телевизор), числительных, большинства местоимений. Не имеют антонимов имена собственные.

Значения антонимов противоположны. Из этого следует, что антонимы взаимоисключают друг друга при характеристике одного и того же объекта: предмет не может одновременно быть, например, горячим и холодным, большим и маленьким, истинным и ложным.

По структуре антонимы могут быть однокорневыми (приезжать – уезжать) и разнокорневыми (добрый – злой).

Некоторые слова могут вступать в антонимические отношения только в определенном контексте, не являясь языковыми антонимами, не осознаваясь как слова с противоположным значением вне этого контекста. Такие антонимы называются контекстуальными.







2024 © mgp3.ru.